-
1 адресация с повторением адреса
nelectr. Adresswiederholung (адресация, при которой адрес берётся из адресной части предыдущей команды)Универсальный русско-немецкий словарь > адресация с повторением адреса
-
2 аналоговая вычислительная машина с повторением решения
Универсальный русско-немецкий словарь > аналоговая вычислительная машина с повторением решения
-
3 метод передачи с повторением
ncommun. WiederholungsverfahrenУниверсальный русско-немецкий словарь > метод передачи с повторением
-
4 метод с повторением
nIT. (решения) Rückstellmethode -
5 передача с повторением
ncommun. ZweifachübertragungУниверсальный русско-немецкий словарь > передача с повторением
-
6 приём сообщений, передаваемых с повторением
nelectr. ZeitmehrfachempfangУниверсальный русско-немецкий словарь > приём сообщений, передаваемых с повторением
-
7 реле времени с периодическим повторением посылки импульсов
nelectr. RepetierzeitschalterУниверсальный русско-немецкий словарь > реле времени с периодическим повторением посылки импульсов
-
8 с повторением существительного указывает на накопление
gener. überУниверсальный русско-немецкий словарь > с повторением существительного указывает на накопление
-
9 основной биогенетический закон
adj1) geol. biogenetisches Grundgesetz2) psych. biogenetisches Grundgesetz (закон Мюллера - Геккеля, согласно которому онтогенез является кратким и быстрым повторением филогенеза)Универсальный русско-немецкий словарь > основной биогенетический закон
-
10 ничья
жUnentschieden n, Remis n; дз. Nikiwake яп.добиться ничьёй — ein Unentschieden [ein Remis] erzielen
довольствоваться ничьёй — mit dem Unentschieden [mit dem Remis] zufrieden sein
играть на ничью — auf Unentschieden [auf Remis] spielen
отклонить ничью — Unentschieden [Remis] ablehnen
предложить ничью — Unentschieden [Remis] anbieten
свести к ничьёй — (sich) ein Unentschieden [ein Remis] erspielen
удержать ничью — ein Unentschieden [ein Remis] halten
ничья, бесцветная — mageres Unentschieden n, farbloses Remis n
ничья, боевая — kampfbetontes Unentschieden n
ничья, нулевая — torloses Unentschieden n
ничья повторением ходов — шахм. Zugswiederholungsremis n
ничья, позиционная — шахм. Positionsremis n
-
11 аналоговая вычислительная машина
аналоговая вычислительная машина ж., АВМ Analogierechenmaschine f; Analogrechenmaschine f; Analogrechner m; Integrieranlage f; analoge Rechenmaschine fаналоговая вычислительная машина ж. с повторением решения Analogrechner m mit periodischer Wiederholung der Lösung; repetierender Analogrechner mБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > аналоговая вычислительная машина
-
12 передача
передача ж. Abgabe f; маш. Antrieb m; рад. Ausstrahlung f; Fortleitung f; авто.,авто., маш. Gang m; маш. Getriebe n; авто. Getriebegang m; ж.-д. Kraftübertragung f; Laufwerk n; Räderwerk n; тлв. Sendung f; Transmission f; Trieb m; Triebwerk n; свз. Vermittlung f; Weiterleitung f; Überführung f; выч. Übergabe f; Übermittlung f; маш. свз. Übersetzung f; маш. Übersetzungsgetriebe n; Übertragung f; маш. Übertragungswerk nпередача ж., переключаемая под нагрузкой Lastschaltgetriebe nпередача ж. ( напр., опыта, информации) Vermittlung fпередача ж. (напр., на последующую операцию обработки) Weitergabe fпередача ж. без несущей частоты Übertragung f mit unterdrückter Trägerfrequenz; рад. Übertragung f ohne Trägerfrequenzпередача ж. гибкой связью маш. Bandgetriebe n; Bandtrieb m; Hülltrieb m; Umschlingungstrieb m; Zugmittelgetriebe n; geschmeidiger Antrieb mпередача ж. данных Datenkommunikation f; Datentransfer m; выч. Datenübertragung f; Kommunikation f; Nachrichtenübermittlung f; Nachrichtenübertragung fпередача ж. информации Informationsübermittlung f; Informationsübertragung f; Nachrichtenübermittlung f; Nachrichtenübertragung fпередача ж. по проводам Drahtfunksendung f; Drahtrundfunksendung f; drahtgebundene Übertragung f; leitungsgebundene Übertragung fпередача ж. по радио с. Funken n; Funksendung f; Rundfunksendung f; Rundfunkübertragung f; drahtlose Übertragung fпередача ж. профессиональных знаний и навыков (в ходе производственного обучения) Vermittlung f der beruflichen Kenntnisse und Fertigkeitenпередача ж. сигналов Nachrichtenübermittlung f; Nachrichtenübertragung f; Signalübermittlung f; Signalübertragung f; Zeichengebung fпередача ж. управления выч.,выч. рег. Sprung m; Steuerungssprung m; Steuerungsübergabe f; выч. Transfer m; Verzweigung f; Übertragung f der Steuerung -
13 сочетание
сочетание с. Gelenk n; Gelenkverbindung f; мат. Kombination f; Kupplung f; Verbindung f; Vereinigung f -
14 über /D/A/
über (D/A)над, о, через, свыше• положение выше чего-либо:Ich hänge die Lampe über den Tisch. - Я вешаю лампу над столом.Die Lampe hängt über dem Tisch. - Лампа висит над столом.• один предмет находится непосредственно на другом полностью или частично:über der Arbeit einschlafen - уснуть над работойeinen Mantel über dem Kleid tragen - носить пальто поверх платьяden Mantel über die Schulter werfen - набросить пальто на плечо• промежуточная станция на пути следования:Wir sind über Berlin (Ungarn) gefahren. - Мы ехали через Берлин (Венгрию).Fährt der Bus über den Bahnhof? - Автобус следует через вокзал?• (= mehr als больше чем) превышение какой-либо меры:seit über einem Jahr - уже больше годаDas Schiff ist über 100 Meter lang. - Судно имеет длину более 100 метров.Die Kosten betrugen über tausend Euro. - Расходы составили более тысячи евро.Über eine Stunde wartete ich auf sie. - Больше часа я ждал её.Das geht über meine Kraft. - Это выше моих сил.Der Film ist für Personen über 18. - Лица до 18 лет на фильм не допускаются.• с повторением существительного указывает на накопление (без управления):In seinem Aufsatz sind Fehler über Fehler. В его сочинении была ошибка на ошибке.Er hat Schulden über Schulden. - Он кругом в долгах, как в шелках.Fragen über Fragen wurden gestellt. - Ставился вопрос за вопросом.• (с числом) на сумму:eine Rechnung über 50 Euro - счёт на сумму 50 евроein Strafbescheid über 25 Euro - извещение об уплате штрафа в 25 евро• предмет или тема:ein Buch über Deutschland - книга о Германииder Vortrag über moderne Architektur - доклад о современной архитектуре• определённый период времени:Über Nacht fiel viel Schnee. - За ночь выпало много снега.Über Ostern fahren wir zu den Eltern. - На Пасху мы едем к родителям.Über den Winter fliegen wir nach Rom. - На зиму мы летим в Рим.Übers Wochenende fahren wir weg. - На выходные мы уезжаем.• срок, продолжительность:Die Nacht über (den Tag über) regnete es. - Всю ночь (весь день) шёл дождь.Das Wochenende über arbeite ich auf der Datscha / Datsche. - В выходные дни я работаю на даче.Den Winter über gab es keinen Schnee. - В течение всей зимы не было снега.• причина:Über der Arbeit habe ich das vergessen. - Из-за работы я это забыл.Über dem Lärm kann ich nicht einschlafen. От шума я не могу уснуть.• пересекать:über die Straße (die Brücke) gehen - перейти улицу (мост)über den Zaun klettern - перелезть через заборüber Bord springen - прыгнуть за борт• средство:Über Mikrophon klang seine Stimme. - Его голос звучал через микрофон.über Funk; über Lautsprecher - по радио; через микрофонüber Satellit - через спутник• в выражениях (без артикля):über Gebühr loben - хвалить чересчур, не по заслугамüber Land gehen - ходить по деревнямüber Tage arbeiten - работать целыми днямиsich über Wasser halten - держаться на поверхности3 Grad über Null держаться на воде - 3 градуса выше нуляГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > über /D/A/
-
15 über
über (D/A)над, о, через, свыше• положение выше чего-либо:Ich hänge die Lampe über den Tisch. - Я вешаю лампу над столом.Die Lampe hängt über dem Tisch. - Лампа висит над столом.• один предмет находится непосредственно на другом полностью или частично:über der Arbeit einschlafen - уснуть над работойeinen Mantel über dem Kleid tragen - носить пальто поверх платьяden Mantel über die Schulter werfen - набросить пальто на плечо• промежуточная станция на пути следования:Wir sind über Berlin (Ungarn) gefahren. - Мы ехали через Берлин (Венгрию).Fährt der Bus über den Bahnhof? - Автобус следует через вокзал?• (= mehr als больше чем) превышение какой-либо меры:seit über einem Jahr - уже больше годаDas Schiff ist über 100 Meter lang. - Судно имеет длину более 100 метров.Die Kosten betrugen über tausend Euro. - Расходы составили более тысячи евро.Über eine Stunde wartete ich auf sie. - Больше часа я ждал её.Das geht über meine Kraft. - Это выше моих сил.Der Film ist für Personen über 18. - Лица до 18 лет на фильм не допускаются.• с повторением существительного указывает на накопление (без управления):In seinem Aufsatz sind Fehler über Fehler. В его сочинении была ошибка на ошибке.Er hat Schulden über Schulden. - Он кругом в долгах, как в шелках.Fragen über Fragen wurden gestellt. - Ставился вопрос за вопросом.• (с числом) на сумму:eine Rechnung über 50 Euro - счёт на сумму 50 евроein Strafbescheid über 25 Euro - извещение об уплате штрафа в 25 евро• предмет или тема:ein Buch über Deutschland - книга о Германииder Vortrag über moderne Architektur - доклад о современной архитектуре• определённый период времени:Über Nacht fiel viel Schnee. - За ночь выпало много снега.Über Ostern fahren wir zu den Eltern. - На Пасху мы едем к родителям.Über den Winter fliegen wir nach Rom. - На зиму мы летим в Рим.Übers Wochenende fahren wir weg. - На выходные мы уезжаем.• срок, продолжительность:Die Nacht über (den Tag über) regnete es. - Всю ночь (весь день) шёл дождь.Das Wochenende über arbeite ich auf der Datscha / Datsche. - В выходные дни я работаю на даче.Den Winter über gab es keinen Schnee. - В течение всей зимы не было снега.• причина:Über der Arbeit habe ich das vergessen. - Из-за работы я это забыл.Über dem Lärm kann ich nicht einschlafen. От шума я не могу уснуть.• пересекать:über die Straße (die Brücke) gehen - перейти улицу (мост)über den Zaun klettern - перелезть через заборüber Bord springen - прыгнуть за борт• средство:Über Mikrophon klang seine Stimme. - Его голос звучал через микрофон.über Funk; über Lautsprecher - по радио; через микрофонüber Satellit - через спутник• в выражениях (без артикля):über Gebühr loben - хвалить чересчур, не по заслугамüber Land gehen - ходить по деревнямüber Tage arbeiten - работать целыми днямиsich über Wasser halten - держаться на поверхности3 Grad über Null держаться на воде - 3 градуса выше нуляГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > über
-
16 um /A/
• вокруг (= rund um), движение / нахождение вокруг центра, по линии круга:Sie saßen um das/ein Feuer. - Они сидели вокруг костра.Die Studenten sind um den Dozenten versammelt. - Студенты собрались вокруг преподавателя.Das Auto fuhr um die Ecke. - Машина завернула за угол.Wir arbeiten rund um die Uhr. - Мы работаем круглые сутки.Um die Altstadt führt die Stadtmauer. - Вокруг старого города проходит городская стена.• неточное время, количество (= ungefähr, etwa, gegen приблизительно):Ein normales Fahrrad kostet um die 2000 Euro. - Хороший велосипед стоит около 2000 евро.Der Schriftsteller lebte um die Zeit der französischen Revolution. - Писатель жил приблизительно во времена Великой французской революции.Dieses Gebäude ist um 1900 gebaut. - Это здание построено приблизительно в 1900 году.• точное время на часах:Kommen Sie um 19.00 Uhr. - Приходите в 19.00.• с повторением существительного указывает на накопление, употребляется без управления:Tag um Tag wartete er auf die Antwort. - Изо дня в день он ждал ответа.Ich habe Seite um Seite gelesen. - Я читал страницу за страницей.• обозначение количества, часто при сравнении:um so mehr (weniger, besser, schlechter) тем более (менее, лучше, хуже)Er hat sich um 5 Minuten verspätet. - Он опоздал на 5 минут.Er ist (um) drei Jahre jünger als ich. - Он на три года моложе меня.• изменение количества:Wir verschieben die Abfahrt um 2 Tage. - Мы переносим отъезд на 2 дня.Die Preise wurden um 10 % reduziert. - Цены были снижены на 10 %.Die Temperatur ist um 5 Grad gestiegen. - Температура повысилась на 5 градусов.• в выражениях (без артикля):Klaus hat seinen Freund um Haaresbreite übertroffen. - Клаус немного превзошёл своего друга.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > um /A/
-
17 полимер
полимер
Вещество, характеризующееся многократным повторением одного или более составных звеньев, соединенных между собой в количестве, достаточном для проявления комплекса свойств, который остается практически неизменным при добавлении или удалении одного или нескольких составных звеньев.
[ ГОСТ 24888-81]Тематики
- полимерные и др. материалы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > полимер
См. также в других словарях:
коды с повторением — Семейство совершенных циклических блоковых кодов с исправлением ошибок, в котором ключевые слова формируются просто r кратным повторением слов сообщения. Если данные коды рассматривать как коды с параметрами (n,k), то для любого k у них n=rk.… … Справочник технического переводчика
ответивший повторением сигнала — прил., кол во синонимов: 1 • отрепетовавший (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
клавиатура с автоматическим повторением — automatinio kartojimo klaviatūra statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. typamatic keyboard vok. typomatische Tastatur, f rus. клавиатура с автоматическим повторением, f pranc. clavier à répétition automatique, m … Automatikos terminų žodynas
выбор с повторением — grąžinamasis ėmimas statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Ėmimas, kai ėminys, paimtas iš tiriamosios visumos, grąžinamas į ją prieš imant kitą ėminį. atitikmenys: angl. sampling with replacement vok. Stichprobenentnahme mit… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
отбор с повторением — grąžinamasis ėmimas statusas T sritis chemija apibrėžtis Ėmimas, kai kiekvienas paimtas ir ištirtas ėmimo vienetas grąžinamas atgal prieš kitą. atitikmenys: angl. sampling with replacement rus. отбор возвращением; отбор с повторением … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
адресация с повторением адреса — пошаговая адресация — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы пошаговая адресация EN stepped addressing … Справочник технического переводчика
задержка вызова с автоматическим его повторением — Процедура установления соединения, при которой вызывающий абонент имеет возможность в процессе ожидания освобождения линии вызываемого корреспондента установить связь с другими абонентами. Вызывающий абонент может оставаться на линии до тех пор,… … Справочник технического переводчика
клавиатура с автоматическим повторением — Клавиатура, в которой предусмотрена возможность многократного повторения одного и того же символа, если нажатая клавиша не отпущена. [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо русский толковый словарь справочник. Под редакцией Ю.М.… … Справочник технического переводчика
телефонный аппарат с автоматическим повторением набранного номера — Телефонный аппарат с запоминающим устройством, обеспечивающий после отбоя и телефонного разъединения соединения повторение последнего набранного номера при нажатии кнопки «повтор». [ГОСТ 19472 88] Тематики телефонные сети … Справочник технического переводчика
Аппарат телефонный с автоматическим повторением набранного номера — 304 Источник: ГОСТ 19472 88: Система автоматизированной телефонной связи общегосударственная. Термины и определения … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Телефонный аппарат с автоматическим повторением набранного номера — 304 . Телефонный аппарат с автоматическим повторением набранного номера Телефонный аппарат с запоминающим устройством, обеспечивающий после отбоя и телефонного разъединения соединения повторение последнего набранного номера при нажатии кнопки… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации